tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post6115507959199148509..comments2021-06-19T10:20:06.724+09:00Comments on 英語学習2022: シャラポワはペテン師!英語のニュースからlyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-47727160117037855742017-05-27T17:53:08.334+09:002017-05-27T17:53:08.334+09:00【補足】
日本のニュースで、このブシャールの批判に対してシャラポワが「何も話すことはない。私はウージ...【補足】<br />日本のニュースで、このブシャールの批判に対してシャラポワが「何も話すことはない。私はウージニー・ブシャールより格上だから。」と話したと流れていましたが、<br />それは大きな誤訳だと思います。<br /><br />英語原文は、"I don't have anything to say --I am way above that."です。<br />シャラポワがブシャールに対して格上と言っているのなら、aboveの後にはthatではなくherがくるでしょう。<br /><br />ここは私はそんなブシャールの批判より上であると言っていると思われます。決してテニスプレーヤーとして格上だと言っているわけではないと思います。lyricshttps://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com