tag:blogger.com,1999:blog-17493665685328930092024-03-14T01:37:52.460+09:00英語学習2022英単語、英語学習に関するコラム、書評、英語の名言、ビジネス英語メールについて書いています。lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.comBlogger21125tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-30390518092690983472022-02-27T16:38:00.002+09:002022-02-27T16:38:35.744+09:00【英語学習】English Journal でありがたいエド・シーランのインタビュー!<p><a href="https://www.amazon.co.jp/gp/product/B08T1J2K7C/ref=as_li_tl?ie=UTF8&camp=247&creative=1211&creativeASIN=B08T1J2K7C&linkCode=as2&tag=englishmovieb-22&linkId=12a8a59294cc8e4861256e36f64aa415" target="_blank"><img border="0" src="//ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&MarketPlace=JP&ASIN=B08T1J2K7C&ServiceVersion=20070822&ID=AsinImage&WS=1&Format=_SL250_&tag=englishmovieb-22" /></a>
</p><p><a href="https://www.amazon.co.jp/gp/product/B08T1J2K7C/ref=as_li_tl?ie=UTF8&camp=247&creative=1211&creativeASIN=B08T1J2K7C&linkCode=as2&tag=englishmovieb-22&linkId=2e54d3454f3c3c1565986af3d79fcd59" target="_blank">[音声DL付]ENGLISH JOURNAL (イングリッシュジャーナル) 2022年2月号 ~英語学習・英語リスニングのための月刊誌 [雑誌]</a><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>アルクより出版されている英語学習雑誌English Journal。</p><p>2月号にはありがたいことにシンガーソングライターの</p><p>Ed Sheeran (エド・シーラン)のインタビュー記事が載っています!</p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>Ed Sheeranファンの自分にとっては、</p><p>歌・曲はもちろん聞けてもインタビューを聞けることはなかなかなく、</p><p>もちろんYouTubeで探せば見れるのですが、</p><p>English Journalだとスクリプト、訳、説明を付けてくれているので、</p><p>とてもありがたい。</p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>アメリカ英語に慣れている人にとっては、やはりちょっと聞きづらい</p><p>エド・シーランが話すイギリス英語ですが、</p><p>イギリス英語に慣れたい人にとってもオススメです。</p><p>そしてインタビュー内容も、やはり独特で面白かった!</p><p>また記事にあげさせていただきます。</p>lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-70478078588332597932021-05-10T19:09:00.001+09:002021-05-22T14:47:49.513+09:00【英語メール】日本のコロナウイルスに関する状況説明するメール<p>みなさん、お元気でしょうか?</p><p>日本では東京、大阪など大都市に向けた緊急事態宣言が延長され、</p><p>新しいコロナウイルスの変異株により感染拡大が進み、</p><p>オリンピックの開催が心配されています。</p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>最近はZoomやTeamsによる、</p><p>海外の取引先との電話会議が増えた方も多いんじゃないでしょうか?</p><p>今日は、海外の方へ、英語で日本のコロナウイルスの状況を</p><p>説明するための英語の文章を紹介、解説したいと思います。</p><p><br /></p><p><br /></p><p><br /></p><p>下記の例文をご覧ください。コロナウイルスに関して、よく出てくる英単語は意味、訳をつけています。</p><p><br /></p><p><span style="color: #2b00fe;">Japanese governement extends state of emergency.</span></p><p>(日本の政府は緊急事態宣言を延長しました。)</p><p>*state of emergency = 緊急事態宣言</p><p><br /></p><p><span style="color: #2b00fe;">State Of Emergency Extended In Tokyo, Osaka and other major cities.</span></p><p>(緊急事態宣言が東京、大阪、他の大都市で延長されました。)</p><p><br /></p><p><span style="color: #2b00fe;">A more contagious variant is spreading in Tokyo. The situation could become similar to Osaka.</span></p><p>(より感染力の強い変異株が東京で広がっています。状況は大阪と似るかもしれません。)</p><p>*contagious = 人に移りやすい、感染しやすい</p><p><br /></p><p><span style="color: #2b00fe;">The rapid spread of new and more contagious coronavirus variants across Japan, including in the Tokyo metropolitan area, is renewing fears that a further rise could push the medical system in the capital to the brink of collapse.</span></p><p>(新しく、より感染しやすいコロナウイルスの変異株が東京などの大都市を含む日本で急激に拡大し、日本の医療システムを崩壊させるのではないかとの危惧が出てきています。)</p><p>*new variants = 変異種</p><p><br /></p><p><span style="color: #2b00fe;">Osaka is facing a shortage of beds for seriously ill patients. </span></p><p>(大阪では重症者への病床が不足しています。)</p><p><br /></p><p><span style="color: #2b00fe;">Japanese frustrated at slow vaccine rollout.</span></p><p>(日本人は遅いワクチンの導入に不満を募らせています。)</p><p>*vaccine = ワクチン</p><p><br /></p><p><span style="color: #2b00fe;">Japan has the lowest proportion of its citizens inoculated against the coronavirus of all the G-7 nations and is a long way behind many developing nations. </span></p><p>(日本ではG7の国の中でコロナウイルスに対するワクチンに関して1番低い接種率となっており、多くの発展途上国からも大きな後れをとっています。)</p><p>*inoculated = 接種した</p><p><br /></p><p><span style="color: #2b00fe;">Preparations for the Tokyo Olympics have suffered another setback after a poll found that nearly 60% of people in Japan want them to be cancelled, less than three months before the Games are due to open.</span></p><p>(東京オリンピックに向けた準備は新たな試練を受けています。世論調査で日本の60%近くの人が中止を願っていることがわかったのです。オリンピックまで3カ月もない状況の中です。)</p><p><br /></p><p><span style="color: #2b00fe;">Most Japanese want the games delayed or canceled, but the government shows no signs of backing down.</span></p><p>(多くの日本人はオリンピックが延期かキャンセルされることを願っていますが、政府は下がるところを見せません。)</p><div><br /></div><p><br /></p><p>以上です。ビジネスでの英語メール作成に役立つことを願っています。</p><p><br /></p><p>【他の関連記事】</p><p><a href="https://eigo-learning.blogspot.com/2020/03/blog-post_15.html">【英語メール】 コロナウイルス騒動のいたわり・心配の文章。</a></p>lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-34476351142896549092020-06-13T19:44:00.001+09:002020-06-13T19:46:50.074+09:00【オンライン英会話】 italki (アイトーキー) を利用していくことにしました。いろいろとオンライン英会話への挑戦をこのブログ上で<br />
<br />
書かせていただいていましたが、<br />
<br />
italki (アイトーキー) というサービスを利用していくことにしました。<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjEhovIujGwXQX4HDXZQLGtbVeYBLpPqpFPYApTm0YTpy0xvf2yb03GNxRMTeJK-PInKuRu1JSdzli1squfvnXRWyTiktYX9_FJ5OFDxSGE9iY25K1SIut_XCVqSdAb_CpUYWE2RDAs9heN/s1600/italki2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="633" data-original-width="1301" height="193" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjEhovIujGwXQX4HDXZQLGtbVeYBLpPqpFPYApTm0YTpy0xvf2yb03GNxRMTeJK-PInKuRu1JSdzli1squfvnXRWyTiktYX9_FJ5OFDxSGE9iY25K1SIut_XCVqSdAb_CpUYWE2RDAs9heN/s400/italki2.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
なぜこのサービスを選んだかといいますと、<br />
<br />
仕事が今はコロナ騒動から落ち着いていますが、<br />
<br />
もう少しして忙しくなってくると、<br />
<br />
オンライン英会話を受けたいと思っても、忙しくて受けられないということが予想されますので、<br />
<br />
月額の固定料金がないサービスを探して、このサービスにたどり着きました。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
このitalki(アイトーキー)のサービスですと、講師によって値段設定は様々ですが、<br />
<br />
アメリカやカナダ、イギリス在住のネイティブスピーカーの方と話すのでも、<br />
<br />
1時間で3,000円もあれば話せるようです。<br />
<br />
(トライアルだと30分で5 USドルで話せる講師の方が多いです。)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
特に海外出張前や、海外から取引先の人が来日する前などには、<br />
<br />
休みの日にこのレッスンを大量に入れて、<br />
<br />
スピーキングの感覚を戻すというか、感覚に慣れておくようにしたいと思っています。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
評判や口コミを探している人にも参考になることを書いておきたいのですが、<br />
<br />
基本的にitalki (アイトーキー)は仲介だけをして、<br />
<br />
授業方法に関しては講師に任せているようなので、<br />
<br />
授業の質は講師による、と思っていた方がよさそうです。<br />
<br />
私が受けた授業はとても満足いくものでした。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
こんなオンライン英会話のサービスをいろいろ試せたのも、<br />
<br />
コロナで時間ができたからこそなので、<br />
<br />
良い機会にはなったのかなと思いました。lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-65148652642775670882020-06-07T18:00:00.002+09:002020-06-07T18:01:13.446+09:00【オンライン英会話】ネイティブキャンプは辞めておくことにしました。ネイティブキャンプの<br />
<br />
月額¥6,480、レッスン回数無制限に引かれて<br />
<br />
入会してみたんですが、やめることにしました。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ネイティブキャンプの名誉のために言いますが、<br />
<br />
本当にこの料金でレッスン回数の無制限、素晴らしい!<br />
<br />
スタッフの方々に大きな拍手を送りたいです。<br />
<br />
英語初級の方にはとても魅力あるサービスだと断言します。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ただ残念ながら、私がTOEIC900点くらいの<br />
<br />
英語中級者でして、ネイティブの人と話したいです。と思ったんです。<br />
<br />
<a href="https://eigo-learning.blogspot.com/2020/06/native-camp.html">詳しくは一つ前の記事のコメント欄を参照して欲しい</a>んですが、<br />
<br />
ネイティブキャンプの講師は基本的にフィリピン、セルビアの国の方がほとんどです。<br />
<br />
アメリカ人などのネイティブの方を選ぼうとすると、追加でポイントを購入して、ポイントを消費してレッスンを受ける必要があります。<br />
<br />
フィリピンの方は、やはり講師によってどうしても英語力の差があり、<br />
<br />
なかなか今の自分にはあまり効果が薄いのではないかと判断しました。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhi07BHoaz-zq3dkQrGBVNDybTdIOKXUVPUTcpOwXbQkbQ_SqOzN0k9hiyr5K9SL2Lh1AylxDlB8MPAjCeJ6EAHjMKR6FApvoUj_w9WeTOtxqhvKW0QtDcnhI0nOw-PBgGSU4J5xSSgBgxe/s1600/native_camp2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="643" data-original-width="981" height="261" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhi07BHoaz-zq3dkQrGBVNDybTdIOKXUVPUTcpOwXbQkbQ_SqOzN0k9hiyr5K9SL2Lh1AylxDlB8MPAjCeJ6EAHjMKR6FApvoUj_w9WeTOtxqhvKW0QtDcnhI0nOw-PBgGSU4J5xSSgBgxe/s400/native_camp2.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<br />
ちなみに最後、退会しようとしたら、<br />
<br />
2,500コインをプレゼントするキャンペーンが現れてw<br />
<br />
大学のマーケティング授業に出てきそうな、素晴らしい戦略で、<br />
<br />
退会するかどうかはしばし迷いました。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ということで、また別のオンライン英会話のサービスを探したいと思います。<br />
<br />
誰かオススメのサービスがありましたらコメント欄で教えてください!<br />
<br />
今のところ"ENGLISH LIVE"や"Cambly"というサービスが気になっています!lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-72068907737001482602020-06-01T07:39:00.003+09:002020-06-02T17:29:23.798+09:00【オンライン英会話】Native Camp (ネイティブキャンプ)を受講してみた。ずっとスピーキングの練習がしたくですね、<br />
<br />
今の自分に足りないのはアウトプット、スピーキングの実践だと思っていまして、<br />
<br />
フィリピンパブにでも通って、楽しく飲みながら、英語を使おうかなとか考えたんですけど、<br />
<br />
フィリピンパブに通うのは調べたら高額だと知り、(もちろんお店によるんでしょうが)<br />
<br />
結論はオンライン英会話をしてみようと決意しました。<br />
<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjmFWADkNq9zQO9Y9qSqpfLZNNBQzzHDQpZpgc3hscb1q0jrHuSOZKFD0ma-UPbOAIarfHJOCqG1HqxUvyr99fc3P5JggMGjNV3cwuI0ir0dZ3LxSFz8Q-dS3Qt0nyIF9YoS4UeJnNmpDIb/s1600/native_camp1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="695" data-original-width="1347" height="205" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjmFWADkNq9zQO9Y9qSqpfLZNNBQzzHDQpZpgc3hscb1q0jrHuSOZKFD0ma-UPbOAIarfHJOCqG1HqxUvyr99fc3P5JggMGjNV3cwuI0ir0dZ3LxSFz8Q-dS3Qt0nyIF9YoS4UeJnNmpDIb/s400/native_camp1.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
選んだのはこちらNative Camp(ネイティブキャンプ)です。<br />
<br />
オンライン英会話のオススメでよく名前を見まして、<br />
<br />
いろいろと料金について調べても安いと思ったので、<br />
<br />
こちらにしました。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrGg00EbBtaQ647h7ub7aGHGjbMKe5AjrncEfgMw7U7CxgDUQ7L7cBHSfjhIF04gcsQgCfyQ-VSRn0mB9BcjbWvEmYNybyMEcOmuaNuyTnVf9TZVyPq4RnoWLGl-MpneNBafWkUSgdZlEG/s1600/native_camp2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="690" data-original-width="1044" height="262" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhrGg00EbBtaQ647h7ub7aGHGjbMKe5AjrncEfgMw7U7CxgDUQ7L7cBHSfjhIF04gcsQgCfyQ-VSRn0mB9BcjbWvEmYNybyMEcOmuaNuyTnVf9TZVyPq4RnoWLGl-MpneNBafWkUSgdZlEG/s400/native_camp2.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<br />
毎月¥6,480で、レッスン回数無制限って、素晴らしいですよね。<br />
<br />
しかも今だと無料体験が1週間ついています。<br />
<br />
注意しないといけないのは、予約レッスンにはコインが必要で、<br />
<br />
コインは追加で購入しないといけません。<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKrEQgJC-KoxVKSrdTHb22zNQNGFCDUllgazW5VKj-6RCEQmDvmcQPsmL_XSl0nz3DcahyphenhyphenzbxSfj2EmEaMqDZRItsSlIazu5zN-hudr5p_-JNDo6e1jEpIS6Lo3ZSm-CE5decxuAQKizRd/s1600/native_camp3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="649" data-original-width="985" height="262" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhKrEQgJC-KoxVKSrdTHb22zNQNGFCDUllgazW5VKj-6RCEQmDvmcQPsmL_XSl0nz3DcahyphenhyphenzbxSfj2EmEaMqDZRItsSlIazu5zN-hudr5p_-JNDo6e1jEpIS6Lo3ZSm-CE5decxuAQKizRd/s400/native_camp3.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<br />
予約するのにポイントが使われていきます。<br />
<br />
「今すぐレッスン」だとポイントが使われないけど、<br />
<br />
やはり先生の質は落ちてくるような気がします。<br />
<br />
なのでNative Campが歌っている「レッスン回数無制限」というのは「今すぐレッスン」に限った話なので、<br />
<br />
ご注意ください。<br />
<br />
<u>予約するにはポイントが必要で、ポイントは追加で買わないといけません。</u><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
先生はフィリピンの方たちが約9割、<br />
<br />
あとはセルビアとかもなぜか多かった印象です。(時差の関係で、時間により変わってくるのではないかと思います。)<br />
<br />
とりあえず今月6月は仕事で余裕があるので、<br />
<br />
1か月はNative Campを楽しみたい、英語を学びたいと思っています。<br />
<br />
またレポートいたしますね。<br />
<br />
*授業を受けて、授業に関する感想はコメント欄をご参照ください。lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-42444371349840395082020-03-15T11:32:00.004+09:002020-03-15T11:39:11.650+09:00【英語メール】 コロナウイルス騒動のいたわり・心配の文章。コロナウイルス騒動は、<br />
<br />
世界景気の影響へも大きく、<br />
<br />
海外の企業との取引でも、デリバリー遅延や、オーダーキャンセル、倒産など、<br />
<br />
いろんな問題が起きていることかと思います。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
人として、いまコロナウイルスが広まっている国(イタリアなど)へ<br />
<br />
英語でメールを送るときは、<br />
<br />
最初にいたわりの文章を入れたいですね。<br />
<br />
心配する。心配していることを伝える。それが優しさですね。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
英語メールのテンプレートを作ってみました。<br />
<br />
<br />
<span style="color: blue;">We are sorry to hear about terrible situation of Coronavirus in Italy.</span><br />
<span style="color: blue;">Please give highest priority to safety of yourself, your colleagues, family,</span><br />
<span style="color: blue;">and we strongly hope this tragedy will end asap.</span><br />
<br />
訳:私たちはイタリアでの悲惨な状況を聞き悲しく思っています。<br />
あなた自身、同僚、家族の安全を最優先してください。<br />
私たちはこの悲劇が一刻も早く終わることを願っています。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
こういうことがさらっと<br />
<br />
メールの文頭に書ける人こそ国際人の資質を持っていると思います。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
3月末にはこのコロナ騒動が終わることを願っています。<br />
<br />
みなさんも手洗いなど気を付けて、<br />
<br />
マスクは買えないかもしれないですが、電車に乗るときなどは極力マスクをつけて、<br />
<br />
この困難をみんなで乗り越えましょう。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
かわいそうなのはセンバツ高校野球に選ばれた出場校の球児たちです。<br />
<br />
(高野連には批判もあるでしょうが、無観客で開催してほしかったです。)<br />
<br />
元気出してほしい。lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-82153307857562656422020-03-15T11:17:00.000+09:002020-03-15T11:17:13.358+09:00【英語メール】 コロナウイルスの影響でオーダー見送り、キャンセルのメール テンプレートコロナウイルス騒動が、毎日報道されています。<br />
<br />
買い物に出かける人も少なく、ショッピングモールや百貨店も時短営業をしていることで、<br />
<br />
経済の影響が厳しく、発注/オーダーを減らしたり、キャンセルしたり、<br />
<br />
せざるを得ない小売の会社、メーカー、商社も多いかと思います。<br />
<br />
(キャンセルできるかどうかは契約書の問題もありますし、交渉ですね。)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
そのオーダーを見送りたい、キャンセルしたい旨の<br />
<br />
英語メールのテンプレートを作ってみました。<br />
<br />
是非ご参考にしてください。<br />
<br />
(日本の企業から、アメリカの企業に対して送っているメールを想定しています。)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<span style="color: blue;">Right now, due to Coronavirus outbreak,</span><br />
<span style="color: blue;">there are many damages on retails business and economy in Japan,</span><br />
<span style="color: blue;">We have no idea when this tragedy will end,</span><br />
<span style="color: blue;">And we have to cancel (skip) this product order.</span><br />
<br />
<span style="color: blue;">Thank you for your understanding in advance,</span><br />
<span style="color: blue;"><br /></span>
<span style="color: blue;">I heard Coronavirus is now spreading in U.S. too,</span><br />
<span style="color: blue;">Please take care of yourself, colleagues and family.</span><br />
<span style="color: blue;"><br /></span>
<span style="color: blue;">Thank you and best regards,</span><br />
<div>
<br /></div>
訳:いま現在、コロナウイルスの蔓延により、<br />
日本の小売業や経済に大きなダメージが起きています。<br />
私たちはこの悲劇がいつ終わるか全くわからず、<br />
私たちはこのオーダーをキャンセルせざるを得ません。<br />
<br />
ご理解いただけることを事前に感謝します。<br />
<br />
コロナウイルスはアメリカでも広まっていると聞きました。<br />
あなた自身、同僚、家族たちの気を付けてください。<br />
<br />
ありがとう。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
いかがでしょうか?<br />
<br />
添削ありましたらコメント欄にいただきたいです。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
早くこのコロナウイルス騒動が収束することを願いたいです。<br />
<br />
マスコミ、メディアの方々には、あおるような報道をやめて、<br />
<br />
冷静な報道をお願いしたいです。<br />
<br />
このままではコロナウイルスの死者より、<br />
<br />
不景気、失業、倒産などによる自殺者の増加が心配でなりません。lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-47464148523164449082020-02-16T18:35:00.000+09:002020-06-01T10:44:09.408+09:00【英語名言】 野村克也さんの名言を英語に訳してみました南海で活躍し、ヤクルト・阪神・楽天で監督を務め、名将として知られた<br />
<div>
<br /></div>
<div>
野村 克也さんが亡くなりました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
ノムさんの愛称で親しまれていました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
テレビで話されるのを聞いて</div>
<div>
<br /></div>
<div>
とても知性溢れる、賢い、スマートな方として尊敬していました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
世界中の人に</div>
<div>
<br /></div>
<div>
野村克也さんの名言を知ってもらうべく、英語に訳してみました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
I translated Nomura Katsuya's famous quotes from Japanese to English.</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
<b>勝ちに不思議の勝ちあり、負けに不思議の負けなし</b></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">There is mysterious winning, while there is no mysterious losing.</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
↑こちらは直訳です。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
少し、英語で説明的に書くと、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="color: blue;">Sometimes team can win for no reason, but team don't lose for no reason.</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
(理由なく勝つことは時にあるが、理由なく負けることはない。)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
ということですね。ロジカルな野村監督らしいお言葉です。</div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
<b>才能には限界がある。でも、頭脳には限界がない</b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="color: blue;">Talent is limited, but intelligence isn't limited.</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<b>財を遺すは下</b></div>
<div>
<b>仕事を遺すは中</b></div>
<div>
<b>人を遺すは上とする</b></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="color: blue;">To leave a fortune is bottom,</span></div>
<div>
<span style="color: blue;">To achieve work is middle,</span></div>
<div>
<span style="color: blue;">To make someone a better person is top.</span></div>
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
個人的に好きな野村克也さんの名言の英語訳は以上です。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
みなさん英訳のリクエストありましたら、コメント欄にお願いします。</div>
lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-59005283329714569142019-11-24T13:17:00.001+09:002019-11-24T13:17:24.838+09:00ダルビッシュが語る英語学習法!について感想。メジャーリーグのシカゴカブスで活躍するピッチャー、<br />
<br />
ダルビッシュさんが自身のYoutubeチャンネルで英語学習について、<br />
<br />
語っていましたので見てみました。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<iframe allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/hTwSp0oDBzg" width="560"></iframe>
<br />
<br />
(ダルビッシュさんのYoutubeより「【英会話】実質小卒?が勉強なしで話せるようになった英会話の上達と発音のコツ。」)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
インプットだけが多くて、<br />
<br />
アウトプットが少ない日本の英語学習者に対して警笛を鳴らしています。<br />
<br />
これは本当に私もそう思います。(自分への警告も込めて同意します。)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
インプットとアウトプットと良いバランスを取ることが、<br />
<br />
英語習得への最大の近道だと思います。<br />
<br />
ダルビッシュさんは「簡単に言うと、『しゃべれ』ってことですね」と要約されています。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
私は個人的には仕事では英語は使います。<br />
<br />
なのでビジネス面での英語のアウトプットはできていると思いますが、<br />
<br />
それはメールでのやりとりなど読み書きが多いので、<br />
<br />
いざ話すとなると、上手く話せない自分に落胆することがあります。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
やはり自分も話す機会を作って、<br />
<br />
日本にいながらでも英語のアウトプットの機会を作っていこうと思いました。<br />
<br />
ダルビッシュさん、アドバイスをありがとう。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
アメリカで育つダルビッシュさんの子どもたちも英語上手いんだろうな~lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-39843904901421039652019-11-17T09:05:00.000+09:002019-11-17T09:05:03.008+09:00CNN ENGLISH EXPRESS 11月号 今日から使える「ビジネス会議のキメ英語」<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAT34VYEx16xdz5V64aHnzEZYBi9LrkOmkkXzcnmXrhgwRAESfBSJP31JF-aISfGORr0v-qp7VsXDniUV12qRov6rCfDNfmKPOF27LrF2wI3yJhyphenhyphenPTO6jCvj9ssWEkGyeC81JKq4cJqHNB/s1600/cnn_english.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="499" data-original-width="351" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhAT34VYEx16xdz5V64aHnzEZYBi9LrkOmkkXzcnmXrhgwRAESfBSJP31JF-aISfGORr0v-qp7VsXDniUV12qRov6rCfDNfmKPOF27LrF2wI3yJhyphenhyphenPTO6jCvj9ssWEkGyeC81JKq4cJqHNB/s320/cnn_english.jpg" width="225" /></a></div>
<br />
<br />
久しぶりのCNN ENGLISH EXPRESSを読みました。<br />
<br />
やっぱりアルクが出してるENGLISH JOURNALより、少し難しい気がしますが、<br />
<br />
今回はトヨタ社長の豊田 章夫さんのスピーチだったので、いつもよりは簡単だったような気はします。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
最初は豊田 章夫さんが、実際にバブソン大学の卒業式で行ったスピーチの音声が収録されていて、<br />
<br />
面白かったです。<br />
<br />
スピーチには笑える箇所があって、実際に笑いが起きていたのですが、<br />
<br />
英語力はソフトバンクの孫正義さんと比べてしまいましたが、やはり孫さんのほうが上だと思いました。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
スピーチは、豊田社長がバブソン大学に通う頃は、社交的ではなく楽しくはなかったけれど、<br />
<br />
アメリカのドーナツが大好きになれたという逸話が紹介されて、<br />
<br />
みなさんもドーナツを見つけよう、ドーナツあふれる人生にしようというメッセージが卒業生たちに送られていました。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
心に残った豊田章夫さんの英語名言を紹介します。<br />
<br />
<span style="color: blue;">You've always got to be learning something new no matter how old you are. Never give up being a student, because being a student is the best job you will ever have.</span><br />
<br />
(あなたはどれくらい年老いているかに関係なく常に新しいことを学んでいかなければならない。学生であることを諦めてはいけない。なぜなら学生であることは最高の仕事だから。)<br />
<br />
常に新しいことを学んでいかなければならない。<br />
<br />
忙しい社会人には突き刺さる言葉です。<br />
<br />
卒業して、学生でなくなる人に言うのはどうかとか思ってしまいますが、逆にあえて学生でなくなる人に言ってるんでしょうね。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
来月もCNN ENGLISH EXPRESSを読もうと心に決めた日でした。lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-83938691032376231582018-11-24T12:32:00.002+09:002019-11-24T14:16:18.688+09:00ドルチェ&ガッバーナの炎上事件に思うこと。ドルチェ&ガッバーナが、InstagramなどのSNSを通じて炎上し、<br />
<br />
中国市場から追放(これについては一時的なものなのか、時間が経たないとわかりません。)されたというニュースが<br />
<br />
世間を騒がせています。<br />
<br />
この事件についての詳しい説明は他のニュースサイトに譲ります。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ここでは事が大きくなった大きな原因の、Instagram上での、<br />
<br />
アカウント名:michaelatranovaさん(Michaela Phuong Thanh Tranovaさん)との、<br />
<br />
ダイレクトメッセージのやりとりをピックアップしたいと思います。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6KjDyT-dcXgPQcIpBw_Uuyt1kh8DR6xKiynpnIUcOAu7igwLhuKrOFzK-k8iI-69S8x6b5OCpKPhwbSVuiLPPQj33c3X-aqFrUHbdUyLsTh7DpTV5gqoc5qqDngu73YzjuEpI7R5iVGFQ/s1600/IMG_0116.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1104" data-original-width="750" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6KjDyT-dcXgPQcIpBw_Uuyt1kh8DR6xKiynpnIUcOAu7igwLhuKrOFzK-k8iI-69S8x6b5OCpKPhwbSVuiLPPQj33c3X-aqFrUHbdUyLsTh7DpTV5gqoc5qqDngu73YzjuEpI7R5iVGFQ/s640/IMG_0116.jpg" width="434" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsLQ6i7NxFfIRgZ0kQo9AL1sBEa_C9VDxoLKcqshUBl8UBo7n4A1pYSd2YfUXSGXyJfpOBAlXpmtIt4V4MA8kvOmUjS3NTXUhZ0JTbO2WRScESsvIEEdJMzpH8dVffkQnUzYr1k_GVqk5p/s1600/IMG_0117.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1111" data-original-width="750" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjsLQ6i7NxFfIRgZ0kQo9AL1sBEa_C9VDxoLKcqshUBl8UBo7n4A1pYSd2YfUXSGXyJfpOBAlXpmtIt4V4MA8kvOmUjS3NTXUhZ0JTbO2WRScESsvIEEdJMzpH8dVffkQnUzYr1k_GVqk5p/s640/IMG_0117.jpg" width="432" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnd0ARO6xHitoleHt5Mq6NcJwx6iKeE_5-QpCLQDi7xYJPB15lyXkYgAYeih1oL1x8js9ldz3FGHvvF0EnDJY6X1r5g9rTWDWC-Nh9hTGJbm6IY-0xn3HZNSdwGC_8ESyhxEmYbvS4Ocaw/s1600/IMG_0118.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1112" data-original-width="750" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnd0ARO6xHitoleHt5Mq6NcJwx6iKeE_5-QpCLQDi7xYJPB15lyXkYgAYeih1oL1x8js9ldz3FGHvvF0EnDJY6X1r5g9rTWDWC-Nh9hTGJbm6IY-0xn3HZNSdwGC_8ESyhxEmYbvS4Ocaw/s640/IMG_0118.jpg" width="430" /></a></div>
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg98ApwNEwHjqAoHsbZm-dE3oa8JfharPCwYPIMSjRgpP8T0HVsiR4HrNWRMQLTR9uqnICyqL26FnwKvrBO9r4L5U0kkwO29I-5JHGIpjwe0lQoJKpG7aSgINo6bB9AVSy_J75kRZz7aEMA/s1600/IMG_0119.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1114" data-original-width="751" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg98ApwNEwHjqAoHsbZm-dE3oa8JfharPCwYPIMSjRgpP8T0HVsiR4HrNWRMQLTR9uqnICyqL26FnwKvrBO9r4L5U0kkwO29I-5JHGIpjwe0lQoJKpG7aSgINo6bB9AVSy_J75kRZz7aEMA/s640/IMG_0119.jpg" width="430" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiAyZK-HOJ3nVet95Q3FgHkqDAn-FvtAVT0cPsBhXCKzG5HYhIwpURLOA0u_GvWYcXsqapgX_NsHDD1vOHtiDhJ4tOtWPX-pHhFoiO-UjeR6aP8_MCmGY0A0dopghHNE9BnYrWs1SrSajp4/s1600/IMG_0120.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1109" data-original-width="750" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiAyZK-HOJ3nVet95Q3FgHkqDAn-FvtAVT0cPsBhXCKzG5HYhIwpURLOA0u_GvWYcXsqapgX_NsHDD1vOHtiDhJ4tOtWPX-pHhFoiO-UjeR6aP8_MCmGY0A0dopghHNE9BnYrWs1SrSajp4/s640/IMG_0120.jpg" width="432" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjhETm4VXqe79V-fyiBbsXwwu7MPC067e6c9Cu35im9UDbfo3o_zPMJsL5GOJEytIWTOCfrR4uCdNZulFsVApMMS7FwUgfi8ptDOKBKctDhubF4tzu0ddt79h9gOYpgtdcH3yWFoziBz6Oa/s1600/IMG_0121.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1094" data-original-width="750" height="640" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjhETm4VXqe79V-fyiBbsXwwu7MPC067e6c9Cu35im9UDbfo3o_zPMJsL5GOJEytIWTOCfrR4uCdNZulFsVApMMS7FwUgfi8ptDOKBKctDhubF4tzu0ddt79h9gOYpgtdcH3yWFoziBz6Oa/s640/IMG_0121.jpg" width="438" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<br />
<br />
デザイナーのステファノ・ガッバーナも<br />
<br />
Michaelaさんも英語を母語としないからか、意味を汲み取るのに難しい部分はありますが、<br />
<br />
これを読んで思うのは、<br />
<br />
1番最後のメッセージのやりとり、<br />
<br />
中国はクソだとステファノが言うところが問題視されていますが、<br />
<br />
そこまでにMichaelaさんは、<br />
<br />
かなり挑発的にステファノに対してものを言っています。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ドルチェ&ガッバーナのビデオをracism(人種差別主義)だと言い、<br />
<br />
ドルチェ&ガッバーナのブランドは空腹の中のクソのようだと言い、<br />
<br />
最初はステファノも、中国人が箸を使うのは既知の事実なのに、<br />
<br />
それを描くのがどこがracism(人種差別主義)なんだと言い返すものの、<br />
<br />
次第にエスカレートして、最後の中国はクソだと言う言葉が出てくるのが見受けられます。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
正直、私はこのやりとりを見て、ステファノが中国を批判する言葉は、<br />
<br />
売り言葉に買い言葉で出てきただけじゃないかと思いました。<br />
<br />
小学生が喧嘩のときに、デブやブスや死ねなど、ひどい言葉を言いますよね。<br />
<br />
それと同じような、ステファノが小学生のような行動しか取れなかったのは残念ではあります。<br />
<br />
言いたいように言わしといたらいい、みたいな大人の応対はできなかったんでしょう。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
正直、ステファノの発言は中国人全体を否定したというよりも、このmichaelaさんとの喧嘩の中で出てきただけじゃないかと思うので、<br />
<br />
ドルチェ&ガッバーナやステファノが、<br />
<br />
ダイレクトメッセージのやりとりは、ハッキングされた結果と説明したのは、<br />
<br />
残念でなりませんでした。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ドルチェ&ガッバーナとしては、<br />
<br />
中国人女性がピザを箸で食べるのを描いたのは、<br />
<br />
人種差別の意識はなく、中国人がイタリア文化に触れるというのを描きたかった。<br />
<br />
誤解を招くような動画を作成・アップしたことを申し訳ない。<br />
<br />
michaelatranovaとのやりとりは、<br />
<br />
ステファノがその動画をracismだと言われ、ブランドを批判されるようなことを言われ、<br />
<br />
カッとなり言ってしまったもので、とても反省している。また中国の方々に対し、失礼なことを発言して大変申し訳ない。<br />
<br />
こういった説明/対応を取るべきだったんじゃないかと思います。<br />
<br />
<br />lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-15454498450164121392017-12-09T11:07:00.002+09:002019-11-24T14:16:34.001+09:00インスタグラムのハッシュタグで使える英語 ~食事編~「インスタ映え」が流行語大賞に選ばれるなど、<br />
<br />
ますます盛り上がるInstagram(インスタグラム)。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
今日からインスタグラムに使える英語を特集していきたいと思います。<br />
<br />
やはり英語でのハッシュタグは積極的に使っていきたいです。<br />
<br />
英語でのハッシュタグを使うと「いいね」の数や、フォローされる確率が<br />
<br />
格段に上がると思います。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
第1回目は食事編です。<br />
<div>
<br /></div>
<div>
食事はインスタグラムでも人気のカテゴリーですよね。<br />
<div>
<br />
<br />
<img alt="" id="id_5256_b6d2_a578_31bc" src="https://lh3.googleusercontent.com/-18Rpk4uOjgM/Wis9sOZIvVI/AAAAAAAABus/0wDDqG-aQ_EIfn8NWu1CEFyh05bVwdQZgCHMYCw/s5000/%255BUNSET%255D" style="height: auto; width: 353px;" title="" tooltip="" /><br />
<br />
<br />
日本語だとこんな感じでハッシュタグつけられていますね。<br />
<br />
さあおすすめの英語のハッシュタグはこんな感じ。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="color: blue;">#food</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#dinner</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
ディナーの写真につけてください。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="color: blue;">#lunch</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">ランチ</span><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">の写真につけてください。</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="color: blue;">#breakfast</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
朝食の写真につけてください。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="color: blue;">#foodporn</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#foodpornshare</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
Pornってポルノって意味です。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
ポルノのように欲望をそそられる食べ物の写真ということですね。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
これは料理の内容に合わせて変形しても使えます。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
たとえば寿司の写真だったら#sushiporn、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
ステーキの写真だったら#steakpornという感じです。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="color: blue;">#foodgasm</span><br />
<br />
オーガズムとの造語ですね。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="color: blue;">#instafood</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#lovefood</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#foodlover</span><br />
<span style="color: blue;"><br /></span>
<span style="color: blue;">#foodie</span><br />
<span style="color: blue;"><br /></span>
<span style="color: blue;">#ilovefood</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#foodstagram</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#foodblogger</span><br />
<span style="color: blue;"><br /></span>
<span style="color: blue;">#foodjournal</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#foodpic</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#foodpics</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#foodphoto</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#foodphotography</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#delicious</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#deliciousfood</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#yummy</span></div>
<div>
<span style="color: blue;"><br /></span></div>
<div>
<span style="color: blue;">#yummyfood</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
“Delicious”も”Yummy”も美味しいという意味の英語ですね。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="color: blue;">#fotd</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
“Food Of The Day”の頭文字をとってfotdです。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br />
あとは食べ物のジャンルに合わせてのハッシュタグを足しましょう。<br />
<br />
<span style="color: blue;">#japansefood</span><br />
<br />
和食<br />
<br />
<span style="color: blue;">#steak</span><br />
<br />
ステーキ<br />
<br />
<span style="color: blue;">#beef</span><br />
<br />
牛肉<br />
<br />
<span style="color: blue;">#sushi</span><br />
<br />
寿司<br />
<br />
<span style="color: blue;">#pasta</span><br />
<br />
パスタ<br />
<br />
<span style="color: blue;">#oyster</span><br />
<br />
牡蠣(複数形の#oystersもよくつかわれます。)<br />
<br />
<span style="color: blue;">#shrimp</span><br />
<br />
海老(複数形の#shrimpsもよくつかわれます。)<br />
<br />
<span style="color: blue;">#italianfood</span><br />
<br />
イタリア料理<br />
<br />
<span style="color: blue;">#japanesefood</span><br />
<br />
日本食<br />
<br />
<span style="color: blue;">#ramen</span><br />
<br />
ラーメン<br />
<br />
などなど、書き出すときりがありません。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
あと手料理の写真には、<br />
<br />
<span style="color: blue;">#homemadefood</span><br />
<br />
のハッシュタグを是非たしてつかってください。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
最後にハッシュタグをコピペできるように、<br />
<br />
まとめときますね。全ての食べ物に使えるハッシュタグのみ載せています。<br />
<br />
これをコピペして使えば、海外の人からたくさんの「いいね!」とフォロワーが集まること間違いなしです。<br />
<br />
#food #foodie #foodporn #foodpornshare #instalike #instagood #instafood #lovefood #ilovefood #foodlover #foodgasm #foodstagram #foodblogger #foodpic #foodpics #foodphoto #foodphotography #delicious #deliciousfood #yummy #yummyfood #fotd<br />
<br />
以上です。<br />
<br />
他のジャンルについても、<br />
<br />
また書きますので、お楽しみに!<br />
<br />
<br /></div>
</div>
lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-17935893657674633222017-05-17T11:45:00.002+09:002019-11-24T14:17:04.970+09:00ネイティブはこう言えば納得する!ビジネス英語 魔法の切り返し / ルース・マリー・ジャーマン<div>
<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/product/4800312035/ref=as_li_tl?ie=UTF8&camp=247&creative=1211&creativeASIN=4800312035&linkCode=as2&tag=englishmovieb-22&linkId=5e1981222a01d00a4a5bf2bc33f6724e" target="_blank"><img border="0" src="//ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&MarketPlace=JP&ASIN=4800312035&ServiceVersion=20070822&ID=AsinImage&WS=1&Format=_SL250_&tag=englishmovieb-22" /></a><img alt="" border="0" height="1" src="//ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=englishmovieb-22&l=am2&o=9&a=4800312035" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" />
</div>
<div>
<br />
<br />
アメリカ・ノースカロライナ州出身の</div>
<div>
<br /></div>
<div>
ルース・マリー・ジャーマンさんが書かれた本</div>
<div>
<br /></div>
<div>
「ネイティブはこう言えば納得する!ビジネス英語 魔法の切り返し」を読みました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
海外の人と交渉したり、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
外国人の人と一緒に仕事したりする上で、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
外国人が日本人に対して理解できず、あげく不満に思ってしまう点について、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
英語でわかりやすく返答・説明するための英語、方法について書かれています。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
たとえば外国人(主にアメリカ人を指していると思われる。)は日本の企業で働くと、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
最初は専門性ではなく、ジェネラルに会社に貢献したいというマインドが求められ、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
仕事自体も専門性の低いものが与えられます。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
とにかく専門性の高い仕事に存在意義があると思っている外国人には、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
自分が認められてないんじゃないかと不安に思ってしまう人もいると著者のルースさんは言います。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
そんなときは日本の会社組織というのはアメリカの軍隊のようなもので、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
最初は協力的な姿勢と会社全体の成功のためにあらゆる努力をすることが求められる、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
とちゃんと説明してあげれば、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
こういった外国人との齟齬も防げると語ります。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
具体的な英語も書かれていて、それはそれで勉強になるのですが、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
それよりこう説明してあげたら良いという方法論の話が勉強になりました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-13733526979871680602017-05-07T17:24:00.003+09:002019-11-24T14:17:18.327+09:00ビジネス英語の敬語 / 浅見ベートーベン<div>
<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/product/4844377531/ref=as_li_tl?ie=UTF8&camp=247&creative=1211&creativeASIN=4844377531&linkCode=as2&tag=englishmovieb-22&linkId=ae2cddf2d8e7b5d46b4d650d043afb00" target="_blank"><img border="0" src="//ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&MarketPlace=JP&ASIN=4844377531&ServiceVersion=20070822&ID=AsinImage&WS=1&Format=_SL250_&tag=englishmovieb-22" /></a><img alt="" border="0" height="1" src="//ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=englishmovieb-22&l=am2&o=9&a=4844377531" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" />
</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
ビジネス英語教育の第一人者として知られる</div>
<div>
<br /></div>
<div>
浅見ベートーベンさんが書かれた</div>
<div>
<br /></div>
<div>
「ビジネス英語の敬語 微妙なニュアンスを英語で伝える状況に応じた丁寧表現」</div>
<div>
<br /></div>
<div>
という本を読みました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
私は個人的には、私たち日本人が使うビジネス英語は丁寧であるよりシンプルであるのを優先するべき、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
という考え方なのですが、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
シンプルでぶっきらぼうな英語はときに相手に強いニュアンスになってしまうことがあるので</div>
<div>
<br /></div>
<div>
この本はそういった丁寧で、ある意味回りくどい言い方を勉強するのに最適な本だと思いました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
まあ日本語でもそうですが、敬語でかしこまりすぎると相手との距離感ができて、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
フレンドリーになりづらい一面もあるので、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
上手に使いこなせるようになりたいですね。<br />
<br />
<br /></div>
lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-936530706469781872017-05-06T16:37:00.001+09:002019-11-24T14:18:37.524+09:00ビッグ・ファット・キャットの世界一簡単な英語の大百科事典 / 向山貴彦<div>
<br /></div>
<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/product/4344030923/ref=as_li_tl?ie=UTF8&camp=247&creative=1211&creativeASIN=4344030923&linkCode=as2&tag=englishmovieb-22&linkId=ada7e5ce999bc518060f4f383bd864f3" target="_blank"><img border="0" src="//ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&MarketPlace=JP&ASIN=4344030923&ServiceVersion=20070822&ID=AsinImage&WS=1&Format=_SL250_&tag=englishmovieb-22" /></a><img alt="" border="0" height="1" src="//ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=englishmovieb-22&l=am2&o=9&a=4344030923" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" />
<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
向山貴彦さんが書かれた「ビッグ・ファット・キャットの世界一簡単な英語の大百科事典」を読みました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
今からほぼビギナーとして英語を勉強する人や、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
中学、高校はちゃんと英語を勉強したけれど、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
時間がたって、もう一度英語を勉強し直したいという人にオススメしたい本です。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
初歩的な文法の説明が可愛いイラストつきであって、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
その中で形容詞、副詞、前置詞などの要素もわかりやすく説明してくれています。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
最後は英語のミニ小説がついているので、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
英語にも多く触れることができて、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
オススメの洋書(児童書)リストも紹介されています。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
ちょっと英語上級者の方は物足りないかもしれませんが、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
英語の先生をされている日本人の方には、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
わかりやすい指導の参考になるかもしれませんと思いました。<br />
<br />
<br /></div>
<div>
<br /></div>
lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-61155079591991485092017-04-29T18:04:00.001+09:002017-04-29T19:02:04.130+09:00シャラポワはペテン師!英語のニュースからテニス界を騒然とさせたマリア・シャラポワの<br />
<br />
ドーピング違反。<br />
<br />
1年3か月の出場停止処分が解け、<br />
<br />
マリア・シャラポワはドイツ・シュツットガルトにて行われている<br />
<br />
ポルシェ・グランプリにて復帰しましたが、<br />
<br />
復帰は様々な反応を起こしています。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
カナダの美人テニスプレーヤーとして知られる<br />
<br />
ウージニー・ブシャールはインタビューにてシャラポワ復帰をはっきりと批判しました。<br />
<br />
<br />
<span style="background-color: white; font-family: "gotham ssm a" , "gotham ssm b" , "arial" , "helvetica" , sans-serif;"><span style="color: blue; font-size: large;">“She’s a cheater and … I don’t think a cheater in any sport should be allowed to play that sport again.”</span></span><br />
<br />
彼女はペテン師よ。ペテン師はいかなるスポーツでももう一度そのスポーツをすることを許されないと思うの。<br />
<br />
【解説】<br />
Cheat=だます→Cheater=ペテン師、詐欺師<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
やはり日本人とは違い、はっきりとした物言いに感心します。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ウージニー・ブシャールは、<br />
<br />
同じテニスプレーヤーとしてシャラポワのドーピング違反は<br />
<br />
故意で悪質な違反だったと感じるんでしょうね~<br />
<br />
<br />
<div>
スポンサードリンク</div>
<br />
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- blogger_english -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-4298976138276968" data-ad-format="auto" data-ad-slot="7655251067" style="display: block;"></ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-86102082460748617732017-01-05T07:41:00.000+09:002019-11-24T14:18:23.379+09:00海外ドラマDVD英語学習法 / 南谷 三世<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/product/4484162113/ref=as_li_tf_il?ie=UTF8&camp=247&creative=1211&creativeASIN=4484162113&linkCode=as2&tag=englishmovieb-22"><img border="0" src="http://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=4484162113&Format=_SL250_&ID=AsinImage&MarketPlace=JP&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=englishmovieb-22" /></a><img alt="" border="0" src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=englishmovieb-22&l=as2&o=9&a=4484162113" height="1" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" />
<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
南谷 三世さんが書かれた</div>
<div>
<br /></div>
<div>
「海外ドラマDVD英語学習法」という英語本を読みました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
南谷 三世さんは海外ドラマだけで英検1級、TOEIC990点満点を達成されたツワモノです。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
京大農学部卒だそうです。頭のスペックが元から違うじゃんというつっこみはなしでお願いします。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
「シットコムで笑え!海外ドラマ『フレンズ』英語攻略ガイド」という有名ブログを書かれていて、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
人気ブロガーとして、この本以外にも何冊か本を書かれています。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
海外ドラマを通じた英語学習を提案されているわけですが、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
私もこの考えには諸手を挙げて賛成です。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
DVDという便利な機械があり、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
音声や字幕を好き勝手変えて見られるこの時代、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
英語学習でコスパが良いのは間違いなく「海外ドラマDVD英語学習法」だと思います。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
私もいろいろと英語勉強法を試しましたが、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
1番はフレンズを見まくったことで、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
英語力が劇的に飛躍しました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
(英語学習のためには英語字幕、もしくは字幕なしで見ることをおすすめします。)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
フレンズはコメディ(正確にはシットコムというジャンル)で、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
出演人物がかなりハキハキとしゃべってくれます。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
シリアスな映画やドラマは、みんなボソボソとしゃべるので日本人にはかなり聞き取りが難しいですが、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
フレンズはかなり聞き取りやすいです。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
またストーリーにハマることができれば、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
本当に笑いながら英語力を上達させることができます。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
(しかもフレンズは何度見ても笑えます。)</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
南谷さんは英語学習にフレンズをおすすめする理由として、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
*メインキャラクターが6人、男女3人ずつという構成なので、男性・女性それぞれの表現を聞ける。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
*1つのエピソードにつき、たいてい3つのプロットが存在するので、バラエティに富んだ会話が楽しめる。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
*笑い声(ラフトラック)が入るので、ジョークのオチ、笑いどころがわかりやすい</div>
<div>
<br /></div>
<div>
といったところを挙げられていて、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
私も激しく同意します。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-2758974020058603342017-01-04T15:15:00.001+09:002019-11-24T14:18:10.729+09:00ジェイソン式英語トレーニング 覚えない英英単語 / 厚切りジェイソン<a href="https://www.amazon.co.jp/gp/product/4391149532/ref=as_li_qf_sp_asin_il?ie=UTF8&camp=247&creative=1211&creativeASIN=4391149532&linkCode=as2&tag=englishmovieb-22"><img border="0" src="http://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=4391149532&Format=_SL250_&ID=AsinImage&MarketPlace=JP&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=englishmovieb-22" /></a><img alt="" border="0" src="http://ir-jp.amazon-adsystem.com/e/ir?t=englishmovieb-22&l=as2&o=9&a=4391149532" height="1" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" />
<br />
<br />
<br />
お笑い芸人で、かつIT企業の役員という<br />
<div>
<br /></div>
<div>
厚切りジェイソン(本名ジェイソン・デビッド・ダニエルソンというらしい)さんが書かれた</div>
<div>
<br /></div>
<div>
英語本を読みました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
自身が外国語である日本語を勉強する上で、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
日本語をいちいち英語に変換していては一向に上達しない!</div>
<div>
<br /></div>
<div>
日本語を上達するには日本語で考えないといけない!</div>
<div>
<br /></div>
<div>
と思い、勉強法を変えて上達させたという成功体験から</div>
<div>
<br /></div>
<div>
この本を作ったそうです。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
厚切りジェイソンさんは日本語の意味を調べるときも</div>
<div>
<br /></div>
<div>
日英辞典ではなく、国語辞典を使っていたんだとか。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
私も個人的にこの考えに大賛成です。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
私も受験生のとき、英英辞典(English-English dictionary)を使って、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
飛躍的に英語力をアップすることができました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
さて、この本は英単語集です。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
レベルは高校英語、ちょっと大学受験まで考えると足りないかもしれませんが、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
頻繁によく使われる英単語にフォーカスされているので、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
この本を繰り返し読むことで基礎ができると思います。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
ただし、説明も英語なので、あまり基礎ができていない人にはおすすめできない本です。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
中級者向きと言えるでしょう。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
頻繁にのよく出てくる英単語が400紹介されていて、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
その横には英文でその英単語の意味が書かれています。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
そして下にはその単語が使われた例文が載っていて、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
そこには日本語の訳が載っています。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
たとえば"huge"という英単語には"very big"という英文での説明が書かれています。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
"gather"という英単語には"collect things"という説明が書かれています。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
このようにして、英語で意味を覚える。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
英単語を覚える際も英語に触れる。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
お笑い芸人の単発の企画ものだと侮ることなかれ。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
この本はおすすめです。</div>
<div>
<br />
<br /></div>
lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-70053288858391901292017-01-04T15:01:00.002+09:002017-04-29T19:00:59.300+09:00Couchsurfingでホスト希望の旅行者へ断る英語メール<a href="http://eigo-learning.blogspot.jp/2017/01/couchsurfing.html">さて、前回はCouchsurfingで、</a><br />
<a href="http://eigo-learning.blogspot.jp/2017/01/couchsurfing.html"><br /></a>
<a href="http://eigo-learning.blogspot.jp/2017/01/couchsurfing.html">泊りたいと連絡するメールを紹介しました</a>が、<br />
<br />
そういったメールを受け取って、<br />
<br />
残念ながら事情があり、断らないといけないとき、<br />
<br />
どんなメールを送ったらいいか見ていきましょう。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
私は出張が多く、家にいていないときが多いので、<br />
<br />
そういった事情で断るとき、以下のようなメールを送っています。<br />
<br />
<br />
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 1em;">
Dear Veronica</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 1em;">
Thank you for your message, unfortunately I am not in Osaka this week.<br />
I hope you will enjoy traveling Japan. </div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 1em;">
best regards,</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, 'Lucida Grande', sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
名前</div>
<br />
訳<br />
<br />
ヴェロニカへ<br />
<br />
メッセージありがとう。<br />
残念ながら私は今週、大阪にいてません。<br />
あなたが日本を旅行することを楽しまれることを望みます。<br />
<br />
名前<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
日本人的な遠回しな言い方の断り方ですね。汗<br />
<br />
いかかでしょうか?<br />
<br />
参考になりましたら幸いです。<br />
<br />
<br />
<div>
スポンサードリンク</div>
<br />
<script async="" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<!-- blogger_english -->
<br />
<ins class="adsbygoogle" data-ad-client="ca-pub-4298976138276968" data-ad-format="auto" data-ad-slot="7655251067" style="display: block;"></ins><script>
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-68152466286197774852017-01-04T10:51:00.001+09:002019-11-24T14:17:41.487+09:00Couchsurfingでホストを探すときに送る英語メール最近、すごい勢いで人気になっている<br />
<br />
インターネットのサービスCouchsurfing。<br />
<br />
Couchとはソファーのことですね。<br />
<br />
Couchsurfingはソファーを転々とすることを意味する造語ですね。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Couchsurfingはその名前から想像がつくかもしれませんが、<br />
<br />
旅行者に部屋を貸してあげたい人と、<br />
<br />
泊る所がほしい旅行者をマッチングサービスです。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
個人的に1度、ドイツからのバックパッカー(男)を1週間泊めてあげたことがあります。<br />
<br />
が、あまり良い思い出はありません。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
人は良いのですが、<br />
<br />
なんせお金がない、お金がないと言っていて、<br />
<br />
せっかくだから外食で美味しいものを食べてもらおうと誘ったら、<br />
<br />
お金がないからいけないと言われ、<br />
<br />
仕方ないからお寿司もお好み焼きも沖縄料理も全部おごってあげた。<br />
<br />
その割に別にお礼とかないしさ。<br />
<br />
部屋代かからないんだから、<br />
<br />
せめてホストと割り勘で外食するお金くらい確保しとけ、<br />
<br />
それが無理だったらユースホステルに泊れよ、と思いませんか?<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
それはいいとして、Couchsurfingで、<br />
<br />
ホストを探すときに送るメールの文章を見ていきましょう。<br />
<br />
これからホストを探す人の参考になれば幸いです。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
実際に私が外国から受け取ったメールを<br />
<br />
許可を得て掲載しています。<br />
<br />
<br />
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 1em;">
<span style="color: blue;">Hi !, <br style="box-sizing: border-box;" />My name is Guy, and I'm traveler from Israel, I'm staying a few nights in Osaka starting from the 7.9, and I would really like to meet new people. <br style="box-sizing: border-box;" />you look very interesting and I would be very happy if you could host me , i promise to be tidy and nice!</span></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px; margin-bottom: 1em;">
<span style="color: blue;">Waiting for your response</span></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
<span style="color: blue;">Guy </span></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
訳</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
こんにちは!</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
私の名前はガイです。私はイスラエルからの旅行者で、大阪に9月7日から2,3泊する予定です。そこで新しい人々と出会いたいと思っています。</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
あなたはとてもおもしろそうで、私のホストになってくれたら幸いです。私はきれいにしますし、優しくすることを約束します。</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
あなたの返事を待っています。</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
ガイ</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
この人の英語はかなりきれいでナチュラルだと思いますので、</div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
<br /></div>
<div style="background-color: white; box-sizing: border-box; color: #27374c; font-family: Lato, 'Helvetica Neue', Helvetica, Roboto, Arial, sans-serif; font-size: 16px; line-height: 24px;">
これからホスト候補の人にメールを送る際に参考になるんじゃないかと思います。<br />
<br />
<br /></div>
lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-1749366568532893009.post-40683636260004369592017-01-04T10:29:00.002+09:002017-01-04T10:29:21.441+09:00英語ブログをスタートします!「英語学習2017」というブログをスタートすることにしました。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
英語学習について思うこと、最近覚えた英語の表現、英語に関する本の書評などを<br />
<br />
書き綴っていければと思っております。<br />
<br />
また私は仕事でも英語を使っておりますので、<br />
<br />
ビジネス英語についても書いていきたいと思っています。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
宜しくお願いします。lyricshttp://www.blogger.com/profile/07519269529053892370noreply@blogger.com0